I’ve been re-listening to an audiobook of Homer’s Odyssey. The version I’ve been listening to has Ian McKellen reading Robert Fagles’ amazing translation.
Once again, I’m struck by how The Odyssey has influenced so many other stories. Bits and pieces of The Odyssey are found in Pinocchio, The Hobbit, The Lord of the Rings, pretty much any quest story will draw on Homer’s work.
Over the next year, I”ll write some words of my own about the Odyssey, but for now, I’d like to share with you the poem, Ithaka, by Constantine P. Cavafy. As I think of the journey of self-understanding I’ve been on, and the obstacles—some self-created—I’ve faced, I enjoy this poem more and more. Maybe it will speak to you. Enjoy!
Ithaka by Constantine P Cavafy
When you set out for Ithaka
ask that your way be long,
full of adventure, full of instruction.
The Laistrygonians and the Cyclops,
angry Poseidon – do not fear them:
such as these you will never find
as long as your thought is lofty, as long as a rare
emotion touch your spirit and your body.
The Laistrygonians and the Cyclops,
angry Poseidon – you will not meet them
unless you carry them in your soul,
unless your soul raise them up before you.
Ask that your way be long.
At many a Summer dawn to enter
with what gratitude, what joy –
ports seen for the first time;
to stop at Phoenician trading centres,
and to buy good merchandise,
mother of pearl and coral, amber and ebony,
and sensuous perfumes of every kind,
sensuous perfumes as lavishly as you can;
to visit many Egyptian cities,
to gather stores of knowledge from the learned.
Have Ithaka always in your mind.
Your arrival there is what you are destined for.
But don’t in the least hurry the journey.
Better it last for years,
so that when you reach the island you are old,
rich with all you have gained on the way,
not expecting Ithaka to give you wealth.
Ithaka gave you a splendid journey.
Without her you would not have set out.
She hasn’t anything else to give you.
And if you find her poor, Ithaka hasn’t deceived you.
So wise you have become, of such experience,
that already you’ll have understood what these Ithakas mean.
One reply on “Ithaka”
[…] (The rest of the poem is here.) […]
LikeLike